経験豊富なコーディネート
年間で200件以上に及ぶ翻訳、通訳、関連業務のコーディネートを通じ、蓄積した豊富な経験から、ご依頼内容を吟味して適任となる翻訳・通訳者を選定致します。また、ご納品前のチェックにも全力で対応しております。
主な実績(実績一覧はこちら)
- ・日本語→3言語 オランダ語ネイティブチェック業務 (株式会社ダイテック 2011/06)
- ・オランダ語→日本語 専門翻訳 (厚生労働省 2011/02)
- ・オランダ語→日本語 化粧・美顔関連記事翻訳 (株式会社バーズインターナショナル 2010/10)
- ・オランダ語→日本語 専門翻訳 (社団法人日本建築士会連合会 2010/09)
- ・日本語→オランダ語 消費者問題、消費者政策 (金城学院大学 2010/06)
- ・オランダ語→日本語 製品の説明書 専門翻訳 (株式会社GSI 2010/05)
- ・オランダ語→日本語 オランダの小学校の教科書 専門翻訳 (株式会社ベネッセコーポレーション 2010/03)
- ・オランダ語→日本語 法律関連文書翻訳 (東洋大学 2009/12)
- ・日本語→オランダ語 漫画のセリフ翻訳 (株式会社講談社 2009/12)
- ・日本語→オランダ語 専門翻訳 (川崎市 2009/10)
- ・食品用プラスチック関連法規 (ポリオレフィン等衛生協議会 2009/09)
- ・ビジネスプラン (メタウォーター株式会社 2009/07)
- ・「映像翻訳」(NHKエンタープライズ)
- ・「賃貸契約書」(ユビキタステクノロジー)
- ・「防災マニュアル」(総務省消防庁)
- ・「輸出商談」電話通訳(Garame)
- ・ナレーションサンプル音声録音(インターカム)





















